首页 > 中国科普 > 科幻 >

舌尖上的航海丨第6集 “牛肉”船长拜师记

来源:互联网 2024-11-10 22:13:19 版权归原作者所有,如有侵权,请联系我们

人们说,水手沈鹏为中国饮食文化争了脸,这话不假!j3v办公区 - 实用经验教程分享!

专题图片j3v办公区 - 实用经验教程分享!

《鹦鹉号》船长罗杰斯,人称“牛肉”船长。j3v办公区 - 实用经验教程分享!

《鹦鹉号》是艘意大利远洋货船。j3v办公区 - 实用经验教程分享!

中国水手沈鹏被外派到这条多国船员“混搭”的船上当天,就被喚到”牛肉”船长房间,生辰八字问个“底朝天”。最后记下了他的生日纪念日。j3v办公区 - 实用经验教程分享!

沈鹏上船前就对“牛肉”船长略知一二;船艺精谌,待人热情…,但是人们为何称他“牛肉“船长却不知晓。j3v办公区 - 实用经验教程分享!

沈鹏来自中国的“拉面“之乡一兰州。做一手地道的“兰州拉面“。该拉面的主料是牛肉,所以,沈鹏对牛肉”情有独钟“;难道船长喜欢牛肉?j3v办公区 - 实用经验教程分享!

沈鹏想解开“牛肉”船长这个绰号的迷团。j3v办公区 - 实用经验教程分享!

功夫不怕有心人,机会终于等来了。j3v办公区 - 实用经验教程分享!

这天,《鹦鹉号》驶出苏伊士运河不久,来到了意大利的米兰港。正巧是沈鹏的生日。j3v办公区 - 实用经验教程分享!

船上歺厅里,大厨准备了生日蛋糕,在烛光和“祝你生日快乐”的乐声中,大厨端出一碗热腾腾的”炖牛肉“。j3v办公区 - 实用经验教程分享!

沈鹏望着香味扑鼻的炖牛肉直楞神:“专为我做的?”j3v办公区 - 实用经验教程分享!

大厨笑着点了点头:”这是船长亲自为你做的!”j3v办公区 - 实用经验教程分享!

这是《鹦鹉号》船上的传统,每逢船员生日,船长都会亲自下厨,烧一道“炖牛肉“,並说这道菜与航海有关,是航海人发明的菜!j3v办公区 - 实用经验教程分享!

所以,人们亲切地称罗杰斯船长为“牛肉”船长。但是,问起与航海的关係和航海人发明的菜,人们都摇着头:“不知道,船长从未透露过。”j3v办公区 - 实用经验教程分享!

沈鹏是位业余的航海科普协会的会员,利用环球航海的机会,搜集和譔写了与航海有关的趣闻逸事。对“牛肉”船长这道“炖牛肉”想弄个明白。j3v办公区 - 实用经验教程分享!

听说,“牛肉”船长特别喜欢面食,尤其是各式各样的面条。j3v办公区 - 实用经验教程分享!

一天,正值意大利的美食节,沈鹏精心做了碗“兰州拉面“,送到船长室。j3v办公区 - 实用经验教程分享!

“牛肉”船长吃完这碗特殊风味的面条,竖起大姆指:“好!“连声叫好:“这是你们中国的美食!“j3v办公区 - 实用经验教程分享!

沈鹏频频点头:“家乡的兰州拉面。”j3v办公区 - 实用经验教程分享!

最后,”牛肉”船长想进一步了解“兰州拉面“的做法和来龙去脉。因为“牛肉”船长是位远近闻名的海上美食家!还想拜沈鹏为师呢!j3v办公区 - 实用经验教程分享!

沈鹏没有辜负“牛肉”船长的期望,回到舱室,连夜将“兰州拉面”的来历和做法,一五一十地写出来j3v办公区 - 实用经验教程分享!

拉面又叫甩面,拉面,坤面,是中国北方城乡独具地方风味的传统面食。传说因山东福山坤面而馳名,有起源福山坤面一说。后来逐渐演化成各种口味的著名美食;如兰州拉面,山西拉面,河南拉面等拉面,可以蒸,煮,烙,炸,炒不同风味。j3v办公区 - 实用经验教程分享!

拉面的技术性很强,必须要掌握正确要领。和面要防止脱水,坤条必须均匀,出条要园滚,下锅要撒开,防止蹲锅疙瘩。根据口味和喜好,还可以制成空心拉面,夾馅拉面,毛细拉面,扁条拉面,水条拉面等不同形状和品种。j3v办公区 - 实用经验教程分享!

接着,沈鹏地拉面的和面,坤面,煮面工艺逐一做给”牛肉“船长看。j3v办公区 - 实用经验教程分享!

”牛肉“船长十分高兴,用生硬的汉语连称沈鹏:“师付!“并亲手做了道“海上牛肉”浇盖在拉面上,摆在沈鹏面前,笑着说:“按中国拜师的规矩,就算见面礼吧!”j3v办公区 - 实用经验教程分享!

沈鹏紧紧握住“牛肉“船长的手:“就叫中意友好面吧!”说完乘机问起“海上牛肉“的来历。j3v办公区 - 实用经验教程分享!

此刻,兴致勃勃的“牛肉“船长没有打罢,讲起了“海上牛肉”的神奇来历。j3v办公区 - 实用经验教程分享!

第二次世界大战期间,意大利巡洋舰经常游戈在大西洋海域,屡建奇功。享有”海上尖刀“的盛誉。j3v办公区 - 实用经验教程分享!

一年,圣诞节前夜,海上游戈多日的意大利巡洋舰“海豹号”,食品物料几乎消耗殆尽。此刻,炊食兵意外地发现冷藏櫃里还有一大块牛肉。j3v办公区 - 实用经验教程分享!

欣喜若狂的炊食兵,立馬按传统的烹调方式把进锅里加热,这时方才发现,厨房的淡水已耗光。望着锅里爆响冒烟的牛肉不知所措,慌忙中,把身边一小捅啤酒倒进锅中救急。不料,啤酒烹调的牛肉不仅色泽鲜艳,而且肉嫩而滑,湯淡且倜,水兵们赞不绝口!j3v办公区 - 实用经验教程分享!

后来,这道产生在大西洋的“海上牛肉”很快风靡世界,不仅各地的大歺馆都有“一席之地“,还显赫地登上多国“国宴“的歺桌。j3v办公区 - 实用经验教程分享!

“牛肉”船长的祖父曾是”海豹号”上的水兵,所以“牛肉”船长对這道“海上牛肉“菜独有情钟。j3v办公区 - 实用经验教程分享!

沈鹏望着眼前这碗“中意友好面”,紧握住“牛肉”船长的手,说:“没想到《海上牛肉》来历这么神奇有趣!”j3v办公区 - 实用经验教程分享!

Shen Peng is a Chinese sailor who sailed to many corners of the worldj3v办公区 - 实用经验教程分享!

and befriended people from all cultures and backgrounds. To say that thej3v办公区 - 实用经验教程分享!

fame and recognition of Chinese cuisine and culture owes a large part toj3v办公区 - 实用经验教程分享!

Shen Peng is not an exaggeration. Having traversed the entire globe by sea,j3v办公区 - 实用经验教程分享!

he left sprinkles of Chinese cultural significance wherever he went.j3v办公区 - 实用经验教程分享!

Once, Shen Peng was assigned to a cargo ship named the Pappagallo thatj3v办公区 - 实用经验教程分享!

employed a multi-national crew. On his very first day onboard, Shen Pengj3v办公区 - 实用经验教程分享!

was called into the captain’s office. The captain asked Shen Peng allj3v办公区 - 实用经验教程分享!

sorts of questions, and made a special note of the sailor’s birthday.j3v办公区 - 实用经验教程分享!

The captain of the Pappagallo was Captain Rogers, who was strangelyj3v办公区 - 实用经验教程分享!

nicknamed “Captain Beef” by his crewmates. Shen Peng knew a little bitj3v办公区 - 实用经验教程分享!

about him before he boarded the ship: he was highly skilled at pioneeringj3v办公区 - 实用经验教程分享!

and maintaining the ship’s conditions, and he always treated people withj3v办公区 - 实用经验教程分享!

respect and warmth. But Shen Peng had no idea why people referred to him asj3v办公区 - 实用经验教程分享!

“Captain Beef”.j3v办公区 - 实用经验教程分享!

Shen Peng’s hometown is the Chinese city of Lanzhou, which is knownj3v办公区 - 实用经验教程分享!

for its delicious Lanzhou Ramen. The main ingredient in Lanzhou Ramen isj3v办公区 - 实用经验教程分享!

beef, so Shen Peng had a particular fondness for beef. He wondered, perhapsj3v办公区 - 实用经验教程分享!

Captain Rogers shared his love for cooking and eating meat?j3v办公区 - 实用经验教程分享!

Curious and hopeful, Shen Peng was determined to uncover the reason whyj3v办公区 - 实用经验教程分享!

Captain Rogers had such an uncommon nickname.j3v办公区 - 实用经验教程分享!

As the Pappagello sailed through the Suez Canal and to the ports ofj3v办公区 - 实用经验教程分享!

Milan, Italy on Shen Peng’s birthday, his opportunity finally came.j3v办公区 - 实用经验教程分享!

To celebrate the Chinese crewman’s birthday, the Papagello’s headj3v办公区 - 实用经验教程分享!

chef had prepared a special birthday cake. As the entire crew sang “Happyj3v办公区 - 实用经验教程分享!

Birthday” to Shen Peng in candlelight, the chef also carried out a platej3v办公区 - 实用经验教程分享!

of steaming, aromatic beef stew.j3v办公区 - 实用经验教程分享!

Shen Peng stared at the dish in amazement, and asked, “Did you makej3v办公区 - 实用经验教程分享!

this specifically for me?”j3v办公区 - 实用经验教程分享!

The chef smiled. “The captain made this for you personally.”j3v办公区 - 实用经验教程分享!

The chef explained that it was a tradition on the Pappagallo for thej3v办公区 - 实用经验教程分享!

captain to prepare and serve his own recipe of beef stew for each crewmatej3v办公区 - 实用经验教程分享!

on their birthday. He would then claim that beef stew was indisputablyj3v办公区 - 实用经验教程分享!

connected to seafaring, but to Shen Peng’s bewilderment, he never revealedj3v办公区 - 实用经验教程分享!

why.j3v办公区 - 实用经验教程分享!

The reason why Captain Rogers was appropriately nicknamed “Captainj3v办公区 - 实用经验教程分享!

Beef” became clear to Shen Peng, but now he wanted to find out how exactlyj3v办公区 - 实用经验教程分享!

beef stew was so related to life at sea.j3v办公区 - 实用经验教程分享!

Shen Peng was a part-time member of the Association for Nauticalj3v办公区 - 实用经验教程分享!

Research and Development, and used his time with different ships and crewsj3v办公区 - 实用经验教程分享!

as a way to investigate and draft any discoveries and explanations of anyj3v办公区 - 实用经验教程分享!

interesting phenomenons he encountered at sea. The relationship betweenj3v办公区 - 实用经验教程分享!

beef stew and nautical journeys was something he knew was fascinating, andj3v办公区 - 实用经验教程分享!

he wanted to unravel the story behind it.j3v办公区 - 实用经验教程分享!

Eventually, Shen Peng found out that Captain Beef loved pasta andj3v办公区 - 实用经验教程分享!

noodle dishes, and enjoyed looking for new ways to prepare them.j3v办公区 - 实用经验教程分享!

Shen Peng picked the occasion of an Italian food festival to carefullyj3v办公区 - 实用经验教程分享!

craft a serving of Lanzhou Ramen, served it in a delicate china bowl, andj3v办公区 - 实用经验教程分享!

presented it to the captain.j3v办公区 - 实用经验教程分享!

Captain Beef was pleasantly surprised to see this bowl of unfamiliarj3v办公区 - 实用经验教程分享!

yet fragrant noodles. He first took small spoonfuls to test out the taste,j3v办公区 - 实用经验教程分享!

and then picked up his chopsticks and finished the noodles in minutes.j3v办公区 - 实用经验教程分享!

He put up his thumb in approval, and said, “Amazing! This is a classicj3v办公区 - 实用经验教程分享!

dish from Chinese culture!”j3v办公区 - 实用经验教程分享!

Shen Peng nodded. “This is the Lanzhou Ramen from my hometown.”j3v办公区 - 实用经验教程分享!

Captain Beef was eager to find out the recipe for Lanzhou Ramen and howj3v办公区 - 实用经验教程分享!

it came about. Despite being the captain of beef stew himself, he wantedj3v办公区 - 实用经验教程分享!

Shen Peng to be his teacher instead!j3v办公区 - 实用经验教程分享!

Shen Peng did not disappoint Captain Beef, and spent an entire night inj3v办公区 - 实用经验教程分享!

his cabin writing out the origins and recipe of Lanzhou Ramen withj3v办公区 - 实用经验教程分享!

precision, careful not to miss a single detail.j3v办公区 - 实用经验教程分享!

In China, ramen is also known as pulled noodles or stretched noodles.j3v办公区 - 实用经验教程分享!

They originated in Northern China, and are full of the local flavor ofj3v办公区 - 实用经验教程分享!

traditional Chinese villages. According to folk tales, Chinese ramen wasj3v办公区 - 实用经验教程分享!

first put on the map by noodle chefs in Shandong who created the Fushanj3v办公区 - 实用经验教程分享!

Stretched Noodles. As the demand of Chinese ramen increased, the simplej3v办公区 - 实用经验教程分享!

noodle dish evolved into many regional variations: Lanzhou Ramen, Shanxij3v办公区 - 实用经验教程分享!

Ramen, Henan Ramen, and much more. These different kinds of ramen can bej3v办公区 - 实用经验教程分享!

steamed, boiled, fried, and stir-fried with a wide assortment of sidej3v办公区 - 实用经验教程分享!

dishes.j3v办公区 - 实用经验教程分享!

While ramen looks easy to prepare, a lot of technical skills and hoursj3v办公区 - 实用经验教程分享!

of practice are required to truly master the dish. The dough must be mixedj3v办公区 - 实用经验教程分享!

together before it dries out, the stretched strands of noodles must be evenj3v办公区 - 实用经验教程分享!

in length, and the noodles must be constantly stirred and maintained whenj3v办公区 - 实用经验教程分享!

steaming in a pot of boiling water to ensure that they don’t lumpj3v办公区 - 实用经验教程分享!

together. After becoming proficient in making the most basic ramen dish,j3v办公区 - 实用经验教程分享!

chefs can also create their own signature alternative, including hollowj3v办公区 - 实用经验教程分享!

ramen, stuffed ramen, paper thin ramen, thick ramen, and flat ramen.j3v办公区 - 实用经验教程分享!

Inspired by his hometown’s cuisine, Shen Peng invited Captain Beef toj3v办公区 - 实用经验教程分享!

the kitchen as he prepared the ramen from scratch. He showed Captain Beefj3v办公区 - 实用经验教程分享!

the process of rolling the dough, slicing them into strips, stretching andj3v办公区 - 实用经验教程分享!

pulling them, and finally boiling them in broth.j3v办公区 - 实用经验教程分享!

Captain Beef was beyond delighted. He spent hours with Shen Peng in thej3v办公区 - 实用经验教程分享!

kitchen, and even referred to him as the Ramen “Shi-Fu” - the Chinesej3v办公区 - 实用经验教程分享!

word for Master. As Shen Peng boiled the noodles, Captain Beef also choppedj3v办公区 - 实用经验教程分享!

up a piece of steak and prepared a beef stew as a topping for the ramenj3v办公区 - 实用经验教程分享!

dish. He layered it on Shen Peng’s noodles, and said, “Please accept thisj3v办公区 - 实用经验教程分享!

as a present while I ask you to teach me the secrets to preparing ramen!”j3v办公区 - 实用经验教程分享!

Shen Peng gazed at the minced beef topping on his noodles and shookj3v办公区 - 实用经验教程分享!

Captain Beef’s hand. “This dish symbolizes the nautical friendshipj3v办公区 - 实用经验教程分享!

between China and Italy!”j3v办公区 - 实用经验教程分享!

Shen Peng tried to hide his excitement, and asked, “Could you pleasej3v办公区 - 实用经验教程分享!

tell me why beef stew is connected to maritime history?”j3v办公区 - 实用经验教程分享!

Moved by Shen Peng’s enthusiasm, Captain Beef cleared his throat andj3v办公区 - 实用经验教程分享!

told the tale of the beef stew and maritime history.j3v办公区 - 实用经验教程分享!

During the Second World War, Italian cruisers often roamed the Atlanticj3v办公区 - 实用经验教程分享!

Oceans, and repeatedly performed outstanding service for their country.j3v办公区 - 实用经验教程分享!

Because of their meticulous methods and success during missions, theyj3v办公区 - 实用经验教程分享!

gained the reputation of being the “knives of the Atlantic”.j3v办公区 - 实用经验教程分享!

On one Christmas Eve, naval officers on a cruiser named the Focaj3v办公区 - 实用经验教程分享!

realized that in the chaos of all its missions, the Foca had unfortunatelyj3v办公区 - 实用经验教程分享!

run out of food for a Christmas feast. The distressed crewmen searchedj3v办公区 - 实用经验教程分享!

every fridge and pantry, and found an unexpected piece of steak left inj3v办公区 - 实用经验教程分享!

their fridge.j3v办公区 - 实用经验教程分享!

Ecstatic, the officers chopped up the steak and tried to steam a pot ofj3v办公区 - 实用经验教程分享!

beef stew the traditional way, only to realize halfway through that thej3v办公区 - 实用经验教程分享!

kitchen didn’t have enough fresh water.j3v办公区 - 实用经验教程分享!

They watched in panic as the pot of beef smoked and burned, and in aj3v办公区 - 实用经验教程分享!

moment of distress, one cook grabbed a bottle of beer, popped the cap off,j3v办公区 - 实用经验教程分享!

and poured it into the pot to save the day. To everyone’s astonishment,j3v办公区 - 实用经验教程分享!

the beer beef stew not only looked bright and appetizing, but tasted light,j3v办公区 - 实用经验教程分享!

tender, and smooth, too!j3v办公区 - 实用经验教程分享!

As the naval officers returned home after the war and prepared beefj3v办公区 - 实用经验教程分享!

stew with beer for their families, more and more people fell in love withj3v办公区 - 实用经验教程分享!

this bizarre method of cooking beef. The “Atlantic Beef Stew” took thej3v办公区 - 实用经验教程分享!

world by storm, appearing not only in major restaurants but also on thej3v办公区 - 实用经验教程分享!

terraces of important state banquets.j3v办公区 - 实用经验教程分享!

Captain Roger’s grandfather was an officer on the Foca himself, and hej3v办公区 - 实用经验教程分享!

was the one who cooked beef stew for Captain Rogers everyday and inspiredj3v办公区 - 实用经验教程分享!

him to become a seafarer.j3v办公区 - 实用经验教程分享!

Shen Peng looked down at the bowl of noodles in his hand and ponderedj3v办公区 - 实用经验教程分享!

its sentimental meaning as a symbol of friendship. He turned his gaze toj3v办公区 - 实用经验教程分享!

Captain Beef and remarked, “I never imagined that there could be such aj3v办公区 - 实用经验教程分享!

captivating story beneath the flavors of this nautical beef stew!”j3v办公区 - 实用经验教程分享!

以上内容由办公区教程网摘抄自中国科普网可供大家参考!j3v办公区 - 实用经验教程分享!


标签:

办公区 Copyright © 2016-2023 www.bgqu.net. Some Rights Reserved. 备案号:湘ICP备2020019561号